DC&PT - Thời Sự 2007

 

Bản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam

 

Văn Bút Quốc Tế đ̣i phóng thích

nhà văn Trần Khải Thanh Thủy tức khắc và vô điều kiện

 

 

         Tại Việt Nam, từ 9 tháng qua, có cuộc leo thang đàn áp bằng sự gia tăng sách nhiễu, hành hung, đe dọa, cô lập và giam cầm các nhà văn và nhà báo tranh đấu cho Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền. Phiên ṭa ở Huế áp dụng ‘luật rừng’ với những bản án tù nặng nề đối với LM. Nguyễn Văn Lư, chủ biên tạp chí ‘Tự Do Ngôn Luận’ và các cộng sự viên chỉ là bước đầu của một chuỗi dài những hành vi tội ác mới. Các lănh tụ CHXHCNVN không bao giờ nghĩ rằng giới truyền thông ngoại quốc có thể đồng thanh chuyển vận để phổ biến khắp quả địa cầu, h́nh ảnh người tù ngôn luận và lương tâm Việt Nam bị c̣ng tay bịt miệng trước vành móng ngựa của một chế độ độc tài cộng sản c̣n rơi rớt lại sau khi khối đàn anh Liên Sô bị tan vỡ.

            Đứng trước t́nh trạng vi phạm nghiêm trọng nhân quyền đó, Phóng Viên Không Biên Giới, Ủy Ban Bảo Vệ Nhà Báo, Ân Xá Quốc Tế, Đài Quan Sát Nhân Quyền đều lên tiếng phản kháng và kết án. Và hôm nay, ngày 30 tháng 4 năm 2007, trong một Kháng Nghị Thư phổ biến toàn cầu*, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh vực Nhà Văn bị cầm tù bày tỏ niềm lo ngại sâu xa về sự giam nhốt nhà văn và nhà báo Trần Khải Thanh Thủy. Bà bị bắt ngày 21 tháng 4 vừa qua sau khi cho đăng trên Internet nhiều bài viết công khai chỉ trích bạo quyền. Công nhận rằng bà Trần Khải Thanh Thủy chỉ hành sử ôn ḥa quyền của bà được tự do phát biểu, Hiệp Hội Thế Giới các Nhà Văn đ̣i nhà cầm quyền Hà Nội phóng thích bà tức khắc và vô điều kiện, tuân theo Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà họ đă kư kết. Văn Bút Quốc Tế cũng rất quan tâm về t́nh trạng sức khỏe của nhà nữ trí thức dũng cảm đó. Ở trong tù, bà không nhận được thuốc men cần thiết để chữa trị khẩn cấp bệnh tiểu đường và bệnh lao phổi nặng (ho ra máu) có giấy chứng nhận của giám đốc và y sĩ bệnh viện Hà Nội sau khi khám nghiệm bà hồi đầu tháng 3 năm 2007.

            Bà Trần Khải Thanh Thủy, 47 tuổi, là một nhà văn có uy tín nhờ tinh thần độc lập, đầy sức sáng tạo, tác phẩm phong phú, dưới nhiều bút hiệu khác nhau (Nguyễn Thái Hoàng, Nguyễn Thị Hiền, Nguyễn Thái B́nh, Nguyễn Quư Dân, Nguyễn Hải, Vơ Quế Dương, Trần Thị Thanh Hằng, Phạm Xuân Mai, Mai Xuân Thưởng, v.v.). Bà c̣n là một nhà thơ, nhà viết tiểu luận, phóng viên và cộng tác biên tập với nhiều tờ báo, mới nhứt là bán nguyệt san Tổ Quốc (bị cấm). Bằng ng̣i bút trung thực, bà bênh vực những nạn nhân của bất công xă hội. Đặc biệt là bà đă viết về nhiều trường hợp cán bộ viên chức tham nhũng và lạm quyền, cướp đất chiếm nhà của hàng trăm nông dân không có khả năng tự vệ và chống đối. Bởi vậy bà Trần Khải Thanh Thủy trở thành đối tượng của nhiều cuộc sách nhiễu hung bạo và bắt bớ để thẩm vấn của công an mật vụ. Bà bị canh chừng nghiêm ngặt như một tù nhân bị quản thúc tại gia. Bà từng bị bắt lại đầu tháng 10 năm 2006 và bị tra hỏi về các bài tiểu luận ‘Hang đá’, ‘Tự Thuật’ và ‘Đối thoại’ được viết sau lần bà bị câu lưu hồi tháng 9. Bà cũng bị công an đưa ra giữa một phiên ṭa án nhân dân tại một sân vận động, nơi mà đám đông khoảng 300 người bị bắt buộc tham dự vào cuộc ‘’đấu tố’’, sỉ nhục bà. Chưa hết, một đám đông khác đă bao vây nhà bà. Bọn người tỏ vẻ ‘hiềm thù’ đó c̣n tố cáo bà là ‘kẻ phản bội và bán rẻ danh dự’. Rồi tới chiều ngày 27 tháng 10, trước sự hiện diện của công an, một đám đông khác tràn vào nhà bà. Hai vợ chồng bà bị đánh đập tàn bạo. Chẳng những bọn công an từ khước bảo vệ bà, chúng c̣n nói đó là phương cách độc nhứt để buộc bà phải từ bỏ công cuộc đấu tranh tích cực cho Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền. Bà bị mất việc từ cuối năm 2006 trong lúc chồng bà, nhà giáo Đỗ Bá Tân, cũng bị thường xuyên sách nhiễu ngay nơi làm việc.

            Theo tin Văn Bút Quốc Tế và cũng là tin của cháu Đỗ Thủy Tiên (16 tuổi), chị của cháu Đỗ Trần An Khuê (10 tuổi), ái nữ của bà Trần Khải Thanh Thủy, nữ văn sĩ vừa bị công an bắt trưa ngày 21 tháng 4 tại bến xe Gia Lâm (Hà Nội). Đến chiều th́ nhà văn bị c̣ng tay áp giải về nhà. Bọn công an ra lệnh khám nhà, tịch thu tất cả máy vi tính, trang bị điện tử, điện thoại di động, sách báo, hồ sơ dân oan khiếu kiện cùng bản thảo của bà. Ngay sau đó, chúng chở bà đi giam ở một nơi chưa ai biết. Chế độ cộng sản sẽ cáo buộc bà vi phạm Điều 88 của bộ luật h́nh sự, tức là ‘Tội tuyên truyền chống Nhà nước CHXHCNVN’. Vi phạm Điều 88.1c) có thể bị phạt tù từ 3 đến 12 năm. Ngoài tội vi luật v́ phổ biến nhiều bài viết yêu cầu thực thi dân chủ và công b́nh xă hội, bà Trần Khải Thanh Thủy c̣n bị cáo buộc là thành viên và người hỗ trợ của nhiều tổ chức (bị cấm) tranh đấu cho Tự Do Dân Chủ và Nhân Quyền như Khối 8406, Công đoàn độc lập, v.v.

            Văn Bút Quốc Tế nhắc rằng nữ văn sĩ Trần Khải Thanh Thủy đă được Hiệp Hội tuyên dương nhân dịp thế giới cữ hành Ngày Phụ Nữ 8 tháng 3 năm 2007. Cùng với nhà văn và nhà báo Nga Politkosvkayav, nhà báo Umida Niyazo, nước Ouzbékistan, nhà báo Serkalem Fasi, nước Éthiopie, bà Trần Khải Thanh Thủy là trường hợp tiêu biểu cho những nhà nữ trí thức chân chính, những người cầm bút dấn thân, bất khuất mà tù ngục, hăm dọa và cả đến giết hại không hủy diệt được tiếng nói chỉ trích bạo quyền và bạo lực. Không quên rằng Đài Quan Sát Nhân Quyền cũng đă trao tặng bà Trần Khải Thanh Thủy Giải Tự do Phát biểu Lillian Hellman/Dashiell Hammet năm 2007. Được biết Giải thưởng này dành cho 45 nhà cầm bút đối kháng đă chứng tỏ ḷng can đảm trước sự trấn áp, ngược đăi của nhà cầm quyền ở nước họ. Trong số tân khôi nguyên có 8 nhà văn và nhà báo dân chủ đối kháng Việt Nam. Bên cạnh bà Trần Khải Thanh Thủy có nhà báo tù nhân Nguyễn Vũ B́nh đang đau nặng, luật sư Nguyễn Văn Đài mới bị bắt cùng ngày với nữ luật sư Lê Thị Công Nhân, nhà b́nh luận Nguyễn Chính Kết đang bị truy nă, ba cựu tù nhân - nhà báo Nguyễn Khắc Toàn, nhà luật học Lê Chí Quang, nhà viết quân sử CS Phạm Quế Dương, và nhà viết tiểu luận Đỗ Nam Hải, đang bị sách nhiễu, cô lập hoặc bị công an hăm he bắt giữ để làm áp lực gia đ́nh.

            Văn Bút Quốc Tế sẽ gởi Kháng Nghị Thư này đến Chủ tịch, Thủ tướng cùng bộ trưởng văn hóa và thông tin CHXHCNVN. Văn Bút Quốc Tế cũng yêu cầu các Trung tâm Văn Bút trên toàn thế giới gởi ngay Kháng Nghị Thư tương tự đến nhà cầm quyền Hà Nội, để

- bày tỏ mối quan tâm sâu xa về sự giam nhốt nhà văn và nhà báo Trần Khải Thanh Thủy và đ̣i phóng thích bà tức khắc và vô điều kiện tuân theo Điều 19 Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà họ đă kư kết;

- bày tỏ niềm lo âu về t́nh trạng sức khỏe của bà và đ̣i nhà cầm quyền cộng sản đảm bảo cho bà được tiếp tục điều trị bệnh lao phổi.

 

Genève ngày 30 tháng 4 năm 2007

Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse

Vietnamese League for Human Rights in Switzerland.

(Viết theo tin của nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt, hội viên Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp Thoại, Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong và Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại/ PEN Âu Châu).

 

 

 

* Nguyên văn Anh Ngữ c̣n được phổ biến trên hệ thống IFEX Action Alert Network.

    

 

Kháng Nghị Thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế

Bênh Vực Nhà Văn bị cầm tù

 

 

International PEN . Writers in Prison Committee

RAPID ACTION NETWORK 30 April 2007  RAN 24/07

Envoyé : lundi, 30. avril 2007 17:03

 

VIETNAM: Award-winning writer and journalist Tran Khai Thanh Thuy (f) arrested; serious health concerns.

 

The Writers in Prison Committee of International PEN is seriously concerned about the detention of writer and journalist Tran Khai Thanh Thuy (f), who was reportedly arrested on 21 April 2007 for her critical writings. PEN considers her to be held solely for peacefully exercising her right to free expression, and calls for her immediate and unconditional release in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), to which Vietnam is a signatory. Tran Khai Thanh Thuy suffers from diabetes and advanced tuberculosis, for which she has been receiving hospital treatment, and there are grave concerns that she is not receiving the medical care she urgently requires in detention.

According to PEN’s information, Tran Khai Thanh Thuy was arrested at her home in Hanoi on 21 April 2007, where she had reportedly been held under house arrest since November 2006. She is believed to be charged with violating Article 88 of the Criminal Code for the dissemination of information deemed by the authorities to be harmful to the state. The charges reportedly follow the publication on the Internet of a number of essays by Thuy calling for democracy. She is also reported to be accused of membership of the underground pro-democracy group Bloc 8406, of supporting a dissident human rights organisation, and of illegally organising a trade union. The charges carry a maximum sentence of twelve years in prison.

Tran Khai Thanh Thuy is an established novelist, poet, essayist and editor of the underground dissident magazine To Quoc (Fatherland). She has been under heavy surveillance and harassment since September 2006 for her critical writings published online. She has been repeatedly denounced and humiliated in public meetings organized by the authorities, including a "People’s Court" in October 2006, where police gathered 300 people in a public stadium to insult her. Mobs have entered her home calling her a traitor and a prostitute and threatening to beat her. Police have told her they cannot protect her, and that the only way to do so is for her to abandon her activism. She and her husband have been harassed at their workplaces. In September and October 2006, she was continuously interrogated and detained by authorities, and in November she was dismissed from her job. She was held under strict house arrest during the November 2006 APEC meetings.

Tran Khai Thanh Thuy was featured in International PEN’s 2007 International Women’s Day action (8 March) (http://www.internationalpen.org.uk/index.php?pid=33&aid=559&type=current) and is also one of this year’s Hellman Hammet Awards Winners (http://hrw.org/english/docs/2007/02/06/vietnam15277_txt.htm).

Please send appeals immediately:

Expressing serious concern about the detention of writer and journalist Tran Khai Thanh Thuy, and calling for her immediate and unconditional release in accordance with Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam is a signatory;

Expressing fears about Tran Khai Thanh Thuy’s health, and calling on the authorities to ensure the continuity of the medical treatment she has been receiving to treat her tuberculosis.

………………………………………………………………………………………………………………………………………….

* De: IFEX Action Alert Network [mailto:alerts@ifex.org] Envoyé : lundi, 30. avril 2007 23:29 Objet: VIETNAM Bulletin (WiPC concerned that detained writer not receiving urgently required medical care) IFEX - News from the international freedom of expression community. SOURCE: Writers in Prison Committee (WiPC), International PEN, London (…).

 

 

 

Mục Thời sự Tạp chí Dân chủ & Phát triển điện tử:

            www.dcpt.org     hay    www.dcvapt.net

 

 

 

 


Hiệp Hội Dân Chủ và Phát Triển Việt Nam     Trở về Mục Lục