|
DC&PT - Thời
Sự 2006
Thư Ngỏ
Kính gửi:
- Các
cơ quan truyền thông, báo chí Việt ngữ
- Các tổ
chức, hội đoàn người Việt hải ngoại
- Toàn thể
đồng bào trong và ngoài nước
Thưa
quí vị:
Tôi tên là
Tien, Jane DoBui, hiện cư ngụ tại San Jose , tiểu bang California , Hoa Kỳ.
Chồng
tôi, Đỗ Thành Công, 48 tuổi, làm cho công ty Applied
Materials, trụ sở chánh tại Santa Clara , với chức
vụ Kỹ sư Điện tử. Ngày 23 tháng 7,
2006, sau khi xong công việc của hăng tại Trung Hoa,
Anh Công bay về Việt Nam để nghỉ phép với
gia đ́nh. Tôi và cháu trai út, Niên 9 tuổi, đă bay
từ California về Việt Nam ngày 20 tháng 7.
6 giờ
20 sáng Thứ Hai, 14 tháng 8 (3 ngày trước khi dự
trù về lại Hoa kỳ), trong khi chúng tôi đang ở
tại nhà Mẹ tôi tại số 53 đường
Triệu Quang Phục, thị xă Phan Thiết, th́ 6
người, 2 mặc sắc phục công an, 4 thường
phục, ập vào nhà. Họ đưa "Thư Mời"
buộc Anh Công phải đến pḥng quản lư xuất
nhập cảnh thành phố Phan Thiet "làm việc
ngay", c̣n tôi th́ phải có mặt lúc 8 giờ tại
công an phường. Anh Công từ chối kư vào thư mời,
nhưng họ vẫn xô Anh ra cửa. Anh yêu cầu
đừng xô đẩy và v́ đang mặc đồ
ngủ, Anh muốn được thay quần áo
trước khi ra đi. Họ tỏ ư ngần ngại
không muốn nhưng cuối cùng cũng đồng ư
để Anh Công lên lầu thay quần áo với 3 công
an đi theo kiểm soát. Anh Công bị bắt đi lúc
6 giờ 30 phút, trên người chỉ mặc một
bộ đồ, và chỉ được phép mang theo
cell phone và passport.
Theo
đúng "Thư Mời" của Pḥng Quản Lư Xuất
Nhập Cảnh Công An TP Phan Thiết do Trung Tá Nguyễn
Văn Thành kư tên, 8 giờ sáng tôi có mặt tại trụ
sở công an phường Lạc Đạo TP Phan
Thiết. Tại đây, một công an tên Hiền hỏi
tôi lư do gia đ́nh tôi có mặt tại Việt Nam , những
người chúng tôi đă tiếp xúc. Sau đó tôi
được đưa cho xem một lá thư viết
tay của một người ở hải ngoại
tên Nguyễn văn Nam tố cáo Anh Công thuộc một
nhóm khủng bố và chống lại nhà nước
CSVN. Tôi đă mạnh mẽ khẳng định
đây là những điều vu cáo, bịa đặt.
Khoảng 10 giờ, công an đang thẩm vấn tôi
đưa điện thoại để chồng tôi
nói chuyện với tôi. Anh cho biết đă bị giải
về Sài G̣n và hỏi tôi đă nhận được
thư Anh viết cho tôi tại pḥng công an QLXNC chưa.
Lúc đó người tên Hiền mới đưa tôi
lá thư ngắn của Anh Công thông báo lư do bị bắt
(do lá thư tố cáo) và khuyên tôi nên về lại Mỹ.
Sau hơn 3 tiếng rưỡi bị chất vấn,
tôi được thả về lúc 11 giờ 45 phút cùng
ngày.
Tôi thu xếp
vào ngay Sài G̣n và liên lạc với Toà Tổng Lănh Sự
Hoa Kỳ (TLS/HK) tại đây để tŕnh báo sự
việc. Toà TLS/HK cho biết có nhận được
văn thư số 3452/NV-LS/QH-LS, ngày 15 tháng 8, 2006 của
Bộ Ngoại Giao VN/Sở Ngoại Vụ Tp HCM thông
báo việc bắt giữ Anh Công với lư do "có
nghi vấn về âm mưu tiến hành khủng bố,
trong đó có liên quan đến Tổng lănh sự quán
Hoa Kỳ tại TP. HCM". Văn thư nầy cũng
yêu cầu TLS/HK cung cấp "lư lịch thân nhân, lư
lịch tư pháp: tiền án, tiền sự, đặc
biệt là mối quan hệ với các cá nhân, tổ chức
khủng bố quốc tế, các tổ chức chống
Việt Nam ".
Trong nhiều
ngày liên tiếp, mặc dù có sự can thiệp của
TLS/HK, tôi không được CSVN cho biết địa
điểm giam giữ Anh Công. Măi đến ngày
21/8/2006 nhà nước CSVN mới chính thức thông báo
cho TLS/HK là Anh Công bị giam giữ tại Pḥng Thẩm
Vấn An Ninh của Công An Thành Phố, số 4 Phan
Đăng Lưu, Quận B́nh Thạnh. Trong suốt thời
gian này, tôi hoàn toàn không biết ǵ về t́nh trạng sức
khoẻ và số phận của chồng tôi.
Ngày 22
tháng 8, tôi cho cháu Niên về lại Hoa Kỳ để
chuẩn bị đi học lại. Và ba ngày sau, ngày 25
tháng 8, theo lời khuyên của ṭa TLS/HK, tôi đáp máy bay
rời Sài G̣n về lại San Jose, California, Hoa Kỳ.
Măi
đến ngày 1 tháng 9, Nhà nước CSVN mới cho
phép nhân viên của Ṭa TLS/HK đến gặp chồng
tôi tại trại giam Phan Đăng Lưu. Cuộc gặp
gỡ này kéo dài 45 phút dưới sự giám sát của
6 nhân viên an ninh CSVN. Hai Nhân viên TLS/HK chỉ được
phép trao đổi với chồng tôi bằng tiếng
Việt Nam .
Theo lời
thuật lại của TLS/HK, Anh Công mặc quần áo
tù, tay không bị c̣ng, dáng vẻ mệt mỏi và
căng thẳng. Trong cuộc gặp nầy, Anh đă
thông báo với nhân viên Ṭa TLS/HK Anh bị bắt v́ nhà
nước CSVN phát hiện Anh chính là Trần Nam, Trung
ương Ủy viên của Đảng Dân Chủ Nhân
Dân. Anh cho biết hai Trung ương Ủy viên khác là
Nguyễn Hoàng Long và Huỳnh Việt Lang cũng bị
bắt. Anh
Công dơng dạc xác quyết lư tưởng vận động
cho tự do dân chủ và đa đảng tại Việt
Nam với chủ trương bất bạo động. Anh Công cũng lên
án CSVN đă vi phạm nhân quyền qua việc lén lút vào
mail box trong internet đọc các thư từ của
Anh. Anh Công đă trực tiếp loan báo đến
nhân viên TLS/HK là Anh sẽ bắt đầu tuyệt thực
từ nay (1 tháng 9) cho đến lúc được tự
do hoặc là chết. Anh cũng đă kư tên vào Privacy
Act Release form cho phép TLS/HK được công bố những
chi tiết về việc Anh bị bắt và những
điều Anh tuyên bố.
Kính
thưa toàn thể quí vị:
Nội
vụ trên cho thấy nhà cầm quyền VN rất lật
lọng, xảo quyệt, đă ngụy tạo tài liệu
để bắt giữ và khép chồng tôi vào tội
khủng bố. Trong khi đó, chồng tôi, Anh Đỗ
Thành Công chỉ theo đuổi lư tưởng phục
vụ quốc gia dân tộc bằng con đường
đấu tranh bất bạo động để
đ̣i hỏi công bằng, tự do, dân chủ và nhân
quyền cho nhân dân Việt Nam (xin xem Tuyên Ngôn của
Đảng Dân Chủ Nhân Dân đính kèm và các Điện
Thư của Câu Lạc Bộ Dân Chủ Việt Nam do
Trần Nam, bút hiệu của chồng tôi phổ biến
được lưu trữ đầy đủ
trong website http://www.freewebs.com/dangdanchunhandan/index.htm
).
Với
các sự kiện trên, tôi và các con tôi khẩn thiết
thỉnh cầu:
- Các cơ quan truyền
thông, báo chí Việt ngữ giúp loan báo rộng răi việc
bắt giữ chồng tôi để đồng bào khắp
nơi am tường hầu tiếp tay bằng những
cách thức thích ứng để giải cứu chồng
tôi càng sớm càng tốt v́ Anh đang tuyệt thực.
- Các tổ chức,
hội đoàn người Việt hải ngoại xin
tích cực vận động chính giới các quốc
gia tự do, các tổ chức Nhân Quyền quốc tế,
khẩn cấp can thiệp buộc nhà cầm quyền
CSVN trả tự do cho chồng tôi.
- Đặc biệt
các hội đoàn, tổ chức cộng đồng tại
Hoa Kỳ xin hăy mạnh mẽ vận động sự
can thiệp của các giới chức Hoa Kỳ, nhất
là những Dân Biểu, Thượng Nghị Sĩ quan
tâm đến Nhân Quyền, hoặc có thẩm quyền
xét định cho Việt Nam hưởng qui chế
liên lạc thương mại b́nh thường vĩnh
viễn (Vietnam Permanent Normal Trade Relations, gọi tắt
là PNTR) để Quốc Hội và Hành Pháp Hoa Kỳ có
biện pháp thích ứng khi xét qui chế nầy, cũng
như cứu xét việc cho Việt Nam được
vào WTO.
Để
làm sáng tỏ các sự kiện trên, tôi và các con tôi sẵn
sàng trả lời các cuộc phỏng vấn và cung cấp
tất cả hồ sơ giấy tờ liên hệ
đến việc nhà nước CSVN bắt giữ chồng
tôi.
Trân trọng
cảm tạ và kính chào toàn thể quí vị.
San Jose, California, Hoa Kỳ, ngày 2 tháng
9, 2006
Tien, Jane DoBui và các
con.
eMail: j.dobui@gmail.com
Mục Thời sự Tạp
chí Dân chủ & Phát triển điện tử:
www.dcpt.org
hay www.dcvapt.net
|