|
DC&PT - Thời
Sự 2006
Cộng Sản
Việt Nam Bắt Đầu Nhượng Bộ Thêm
Với Hoa Kỳ
Về Thị
Trường Sách, sản Phẩm Âm Nhạc, Phim
Ảnh
Trong Thỏa Hiệp WTO Song
Phương Việt-Mỹ
HẢI ÂU
Little Saigon, 29.08.2006
Trong tháng 6 năm 2006, hai dân Biểu Lynn Daucher và
Trần Thái Văn đă gửi thư cho Đại
sứ Susan Schwab, người đứng đầu của
tổ chức Mậu Dịch Hoa Kỳ (USTR). Nội
dung lá thư hai vị dân biểu can thiệp vào
việc trao đổi thương mại thiếu
công bằng của Cộng sản Việt Nam với
cộng đồng người Mỹ gốc
Việt, đặc biệt về văn hoá phẩm,
sách báo, sản phẩm âm nhạc, v.v.
Trong nghị khóa năm nay, Quốc Hội Hoa kỳ
sẽ cứu xét cho Việt Nam được
hưởng Qui Chế B́nh Thường Vĩnh
Viễn Mậu Dịch (PNTR), giai đoạn cuối
cùng để Việt Nam trở thành thành viên Tổ
Chức Mậu Dịch Quốc Tế (WTO) và có thể
giao thương với Hoa Kỳ trong chính sách thuế
khoá đặc biệt thấp. Hai vị dân cử này
cũng đ̣i hỏi Tổ chức Mậu Dịch Hoa
Kỳ cần bạch hóa các tài liệu đă
được Hoa Kỳ và Việt Nam thỏa
thuận để được biết chắc có
sự giao thương công bằng cho hai phía.
Chúng tôi xin mời bạn đọc lá thư của
Đại sứ Karan Bhatia, nhân vật số hai
của USTR, cũng là người có trách nhiệm
trực tiếp thương thảo vấn đề
US-VN WTO, ông đă trả lời hai Dân biểu Lynn
Daucher và Trần Thái Văn trong hai lá thư riêng
biệt nhưng cùng chung một nội dung vào cuối
tuần qua.
Theo sự nhận xét của GS Nguyễn Quốc
Khải tại thủ đô Hoa Thịnh Đốn,
đại diện và cố vấn đặc biệt
cho hai vị dân biểu nêu trên về giao thương
US-VN WTO, ông cho biết sự vận động
của Cộng đồng Việt, đặc
biệt của hai dân biểu Daucher và Văn, đă
đưa lại kết quả CSVN và USTR
nhượng bộ một phần đ̣i hỏi
của cộng đồng người Việt
tại Hoa Kỳ. Chúng tôi sẽ có bản tin phân tích chi
tiết về lá thư và những diễn biến
đang có chiều hướng thuận lợi cho
cộng đồng Việt tại Hoa Kỳ.
Điểm CSVN
nhượng bộ
CSVN đồng ư cho phép những công ty Hoa Kỳ và
nước ngoài trực tiếp nhập cảng sách,
băng thu âm nhạc và phim ảnh thẳng vào Việt
Nam mà không qua các công ty quốc doanh (có nghĩa là
tuyệt đối cấm) như trước đây.
Thêm vào đó, sự thỏa thuận này sẽ giảm
thuế một cách đáng kể cho những sản
phẩm xuất cảng về ấn loát, phim ảnh
truyền thông từ Hoa Kỳ. Ngoài ra, Thỏa hiệp
WTO song phương Việt-Mỹ kư ngày 31.05.2006
cũng cho phép các công ty Hoa-Kỳ và nước ngoài
được thực hiện các dịch vụ giao
hàng tốc hành (express delivery) và bưu điện
(postal services). Do đó việc nhập càng và phân
phối sách, băng thu âm nhạc và phim ảnh vào
Việt-Nam sẽ dễ dàng hơn.
Điểm đôi bên
tiếp tục thương thuyết
CSVN tiếp tục duy tŕ việc nhập cảng báo
(newspapers) và tạp chí (magazines) qua các công ty quốc
doanh. Tuy nhiên luật WTO cấm CSVN sau khi đă trở
thành hội viên không được kỳ thị
sản phẩm của Hoa-Kỳ hoặc hành
động không phù hợp với những tiêu
chuẩn thương mại. Văn pḥng Đại
Diện Thương Mại Hoa-Kỳ tiếp tục
thương thuyết với CSVN trong ṿng đàm phán
đa phương về những tiêu chuẩn hạn
chế báo và tạp chí mà CSVN định áp dụng. GS
Nguyễn Quốc Khải đề nghị rằng
nguyên tắc tương xứng (reciprocity rule) cần
được áp dụng trong trường hợp này.
Ngoài ra cần ấn định thời hạn
để báo và tạp chí được tự do
nhập cảng như sách và các ấn phẩm khác.
Sau đây là lá thư của Đại sứ Bhatia do
LS Nguyễn Quang Trung chuyển ngữ sang tiếng
Việt:
Văn Pḥng Hành Pháp Của Tổng Thống
Đại Diện Mậu Dịch Hoa Kỳ
Washington, D.C. 20508
Dân Biểu Lynn Daucher
Dân Biểu Trần Thái Văn
State Capitol, Sacramento, CA 94249
Thưa Dân Biểu Daucher (và Dân biểu Trần):
Cám ơn lá thư của Quí vị về quan tâm
đến việc Việt Nam gia nhập Tổ
Chức Mậu Dịch Thế Giới (WTO). Đại
Sứ Schwab đă yêu cầu tôi trả lời Quí
vị. Thương thuyết về sự gia nhập
WTO đang đi trên hai con đường: (1) Thương
thuyết song phương với những thành viên trong
WTO có ư định mở cửa thị trường
Việt Nam ra cho hàng nhập khẩu của họ, và
(2) Thương thuyết đa phương với
tất cả thành viên trong WTO tại trụ sở
trung ương ở Geneva (Thụy sĩ) để
đưa nền mậu dịch Việt Nam vào khuôn
khổ và luật lệ của WTO.
Như Quí vị đă lưu ư, Việt Nam đă có
một số hành động cải tổ thị
trường bao gồm sự cắt giảm và
loại đi nhiều chướng ngại thuế
nhập khẩu. Để xây dựng thêm vào những
cải tổ nói trên và ǵn giữ sự quan hệ kinh
tế song phương giữa 2 nước, chúng tôi
đă thương thuyết được một
thỏa thuận để cung cấp nhiều
điều lợi thực tế đến với
những nhà sản xuất, nông dân, nông trại và
giới cung cấp nghiệp vụ. Trong sự
thỏa thuận này, gần 94% hàng sản xuất
nhập cảng vào Việt Nam từ Hoa Kỳ sẽ
bị đánh thuế 15% hoặc thấp hơn. Thêm
vào đó, mức thuế của gần 75% hàng nông
nghiệp xuất cảng từ Hoa Kỳ qua Việt
Nam sẽ được giảm xuống mức trung
b́nh là 15% hay thấp hơn. Việt Nam cũng đă cam
kết mở cửa cho các dịch vụ chính trong
nhiều lănh vực như ngành viễn thông, phân
phối và nghiệp vụ tài chánh cho các công ty ngoại
quốc.
Sự thỏa thuận gia nhập
WTO cũng giải đáp nhiều quan tâm đặc
biệt về con đường vào thị
trường Việt Nam cho những sản phẩm
ấn loát, phim và âm nhạc từ những nhà sản
xuất Hoa Kỳ mà Quí vị đă nêu lên trong lá
thư. Sự thỏa thuận nói trên sẽ cho phép
những công ty Hoa Kỳ và nước ngoài trực
tiếp nhập sách, băng thu và phim ảnh thẳng
vào Việt Nam. Thêm vào đó, sự thỏa
thuận này sẽ giảm thuế một cách đáng
kể cho những sản phẩm xuất cảng
về ấn loát, phim ảnh truyền thông từ Hoa
Kỳ.
Việt Nam sẽ được
giữ quyền đ̣i hỏi các báo và tạp chí
phải nhập cảng qua các công ty quốc doanh, tuy
vậy theo luật lệ của WTO những công ty này
không thể kỳ thị hàng hóa Hoa Kỳ hoặc làm
việc một cách không phù hợp với những cân
nhắc thương mại. Việt Nam cũng
đă thu hẹp lại và tăng thêm sự minh
bạch những điều kiện nhà cầm
quyền có thể xử dụng dưới luật
WTO để hạn chế sản phẩm ấn loát
được nhập cảng. Chúng tôi đang
tiếp tục làm việc về vấn đề này
trong những buổi thương thuyết đa phương
để hoàn thành sự thỏa thuận gia nhập
WTO của Việt Nam.
Chúng tôi đặt nặng những
quan tâm của Quí vị đă nêu lên liên quan về
sản phẩm ấn loát và tự do chính trị
tại Việt Nam, và sẽ tiếp tục làm việc
với những viên chức ở Việt Nam
để bảo đảm sự kết nạp
thị trường giúp chúng ta củng cố quyền
tự do cá nhân (tại Việt Nam) được
rộng răi hơn mà Hoa Kỳ đang ủng hộ trên
khắp thế giới.
Trân Trọng,
(kư tên)
Karan Bhatia
Trích: Vietnamreviews
Mục Thời sự Tạp
chí Dân chủ & Phát triển điện tử:
www.dcpt.org
hay www.dcvapt.net
|